« 2008年12月 | トップページ | 2009年2月 »

2009年1月28日 (水)

フランスのアニメ雑誌と漫画(2)

Bj1
1997年2月にフランスで購入したアニメ雑誌「アニメランド」(30フラン)です。
前回記事にした最新号と同様、日本の作品を中心に構成されています。
28号の表紙は、「ブラックジャック」、「コブラ」、「キャプテンハーロック」。比較的古い作品が表紙を飾っていますが、雑誌発売当時、これらの作品がDVD化されたり新作が発表されたことで表紙に選ばれたのではないかと思われます。

Bj2Bj5

映画「銀河鉄道999」の特集記事。フランスでは「Galaxy Express 999」ですが、記事の中で「Ginga Tetsudo 999(Three nine と発音)」とオリジナル作品名の読み方が書かれていました。

Bj6  Bj7_3
「キューティーハニー」、「ルパン三世」、「きまぐれオレンジロード」などのサウンドトラックCDの記事も載ってました。

ところで、フランスのアニメ雑誌を読んでいると、作品名や登場人物の名前がオリジナルと異なっているケースがあるのに気付きます。
例えば、「銀河鉄道999」の星野鉄郎は「Teddy」、メーテルは「Marina」に変わってます。
そうなると、映画「さよなら銀河鉄道999」の冒頭に出てくるメーテルからのメッセージ(実際は偽のメッセージ)
「私はメーテル。鉄郎、999に乗りなさい」は、
「私はマリナ。テディ、999に乗りなさい」
という風に吹き替えられているのでしょうか?気になります。
ちなみに「ハーロック」は「Albator」、「トチロー」は「Alfred」、「アルカディア号」は「L'Atlantis」です。

他に作品名が違うものとして、
「キャプテン翼」→「Olive et Tom(オリーブとトム)」
「めぞん一刻」→「Juliette, je t'aime(ジュリエット、愛してるよ)」
「きまぐれオレンジロード」→「Max et compagnie(マックスと仲間達)」
「シティーハンター」→「Nicky Larson(ニッキー・ラルソン)」
などがあります。
ただ最近は、そのまま表記されることが多いようです。

|

2009年1月21日 (水)

フランスのアニメ雑誌と漫画(1)

先月(2008年12月)、フランスでアニメ雑誌を購入しました。
フランスでは、アニメ雑誌やフランス語版の単行本が空港や駅の売店、大型書店などで販売されています。
私は空港の売店で購入したのですが、そこでは5~6種類のアニメ雑誌が置いてあり、どの雑誌も日本のアニメや漫画を中心に構成されていました。

Animeland_1
フランス老舗のアニメ雑誌「アニメランド」(6.2ユーロ)。147号の表紙は「涼宮ハルヒ」。表紙には「あなたは彼女の魅力に屈したか?(Avez-vous cédé à son charme ? )」と書かれてます。

Al2 Al3

「涼宮ハルヒの憂鬱」の特集ページ。その次のページには「1000年女王」の記事が載ってます。
この雑誌では、最近の作品を中心に紹介していますが、昔の作品の記事もわずかながら掲載されてました。

Japan_1
もう一冊雑誌を購入。雑誌名は「MADE IN JAPAN」(4.9ユーロ)。こちらは新しい雑誌で創刊第1号です。アニメのみならず、日本の音楽や文化も記事にしています。

J1
「アニメランド」と同様、「涼宮ハルヒの憂鬱」を特集しています。

J7_2 J8_2
音楽コーナーは「YUI」、文化コーナーは渋谷の街などを紹介しています。

J2 J3

広告のページ。フィギュアはフランスでも需要があるのでしょうか?

|

« 2008年12月 | トップページ | 2009年2月 »